블로그
일본어 번역 | 가족관계증명서 학업계획서 보고서 등 각종 서류 번역부터 공증까지 일본 제출 서류, 한국통합민원센터에서 준비하세요!
안녕하세요,
한국통합민원센터 입니다!
일본 유학, 취업, 현지 기업 지원, 거래처와의 업무 진행 등
일본과 관련된 활동이 늘어나면서
각종 서류의 일본어 번역 문의도 늘어나고 있습니다.
일본어 번역은 일본 내 행정 절차는 물론,
학업·취업·비즈니스·계약 등 다양한 상황에서 필요한 경우가 많습니다.
이번 글에서는 일본어 번역이 필요한 상황과 함께
번역공증, 신청 방법까지 정리해드리겠습니다!
일본어 번역은 개인적인 비자 절차나 유학 준비뿐만 아니라
기업의 일본 진출, 현지 파트너사 협업, 무역·계약 업무 등
다양한 목적에 따라 폭넓게 활용됩니다.
제출 목적에 따라 일본어 번역이 필요한 서류도 다양합니다.
· 개인문서 : 졸업증명서, 성적증명서, 생활기록부, 병적증명서, 가족관계증명서, 혼인관계증명서 등
· 기업서류 : 이력서, 브로셔, 전단지, 제품제안서, 제품소개서, 카탈로그, 홈페이지설명, 보고서 등
· 논문관련 : 논문초록, 학위논문, 학술저널발표, 저널논문, 에세이, 학업계획서 등
일본 대학, 기업, 현지 기관, 거래처 등에 제출되는 서류는
일본어 번역본이 심사와 검토의 기준 자료로 사용되기 때문에
내용 전달의 정확성과 문장 흐름의 자연스러움이 중요합니다.
일본 기관이나 대사관, 학교, 공공기관 등에 서류를 제출할 경우
번역공증을 함께 준비해야 하는 상황도 자주 발생합니다.
번역공증이란 첨부된 번역문이 원문과 다름없음을
공증인이 확인하는 절차로, 번역문이 원문과 동일한 효력을
발휘하기 위해서 거쳐야 하는 절차입니다.
원본과 번역본이 정확하게 번역되었는지 검증하는 과정은 아니며,
원본 문서와 번역문이 동일한 내용으로 번역되었음을
서약 형식으로 증명하는 과정입니다.
한국통합민원센터에서는 일본어 번역부터
제출 기관에서 요청 시 번역공증, 아포스티유(대사관 인증)까지
상황에 맞게 원스톱으로 지원해드리고 있습니다!
전문 번역 프로그램인 Trados를 기반으로
일관성 있고 정확한 번역을 제공합니다.
또한 필요 시 번역확인서를 발급해드리고 있어
제출처의 요구 사항을 충족할 수 있습니다.
온라인으로 간편하게 접수하실 수 있어
복잡한 절차 없이 편리하게 준비하실 수 있습니다!
[간편 신청 방법]
1. 한국통합민원센터 홈페이지 접속하기
2. [일본어 번역] 검색 or 홈페이지의 첫 페이지에서 '전 세계 언어 번역' 클릭
3. 찾으시는 언어 번역 서비스 클릭 후 신청
일본 제출용 서류 번역이 필요하시거나
유학, 취업, 비자, 사업, 계약 관련 문서를
일본어로 준비해야 하는 경우
한국통합민원센터가 도와드리겠습니다!
아래 정보로 편하게 문의주세요~
<담당 부서 연락처>
번역팀 : 02-753-5155
이메일 : translation@allminwon.com
본 사이트는 정부기관, 공증사무소가 아닌 민간 사이트 입니다.